Stephen King: Pitkä marssi (Long Walk), 1979
Amazon sähkökirja
Kirjan perusajatus on yksinkertainen. 100 poikaa marssii tietä pitkin. Jälkeen jäävät ammutaan. Lopulta vain voittaja on jäljellä.
Saattaisi toimia absurdina novellina, mutta yli 300 sivua sitä yhtä ja samaa on liikaa. Kirjoittaja herkuttelee tavoilla, joilla pojat teloitetaan. Keltä lentää aivot, keltä suolet roikkuvat. Kirjan muut elementit ovat poikien välinen small talk ja päähenkilön jalkojen kivut.
Marssi järjestetään joka vuosi. Osallistujista on kova pyrky. Kansanjoukot katsovat tien vieressä ja hurraavat, varsinkin kun joku teloitetaan. Yhteiskunta on kieroutunut. Siitä olisi saanut enemmän irti ja se olisi selittänyt homman taustaa, mutta se on esillä vähäisesti ja niinpä epäuskottavuus tihkuu kaikista saumoista.
Juoni kulkee näin: Pojat kävelevät ja juttelevat sitä sun tätä. Pum, yksi ammutaan. Pojat kävelevät ja juttelevat sitä sun tätä. Pum, yksi ammutaan. Pojat kävelevät ja juttelevat sitä sun tätä. Pum, yksi ammutaan. Ja se sama toistuu 99 kertaa. Kyllästyttää ja ällöttää.
Kertomus on tiukasti päähenkilön näkökulmasta. Antaako se viitettä, kuka saattaisi voittaa kilpailun?
Lukijalle tulee vaikutelma, että kirjailijakin on kyllästynyt. Tiukan raamin antamia vähäisiä mahdollisuuksia ei ole niitäkään käytetty. En suosittele.
Amazonista:
Ostin kirjan Amazonin verkkokaupasta sähköisenä versiona. Asensin android-tablettiin Amazonin lukusovelluksen ja sain kirjan lukuoikeuden siihen. Kaikki kävi helposti. Plussana vielä sovelluksessa on Word wise -avustin. Se tarjoaa rivien väliin selityksen harvinaisille englanninkielen sanoille. Siitä oli suuri apu keskitasoiselle suomalaiselle lukijalle.
tiistai 28. toukokuuta 2019
sunnuntai 26. toukokuuta 2019
Ymmärrysyritykset kilpistyvät Hesarin sanavalintoihin
Voi teidän kanssanne, Helsingin sanomat. Lehti kirjoittaa julkisten rakennusten sisäilmaongelmista ja tulee seuraavan otoksen lopputulokseen.
Mitähän tässä yritetään sanoa? Apu löytyy Kielitoimiston sanakirjasta.
Ahaa! Kun rakennetaan oikein paljon, ei rakennuksissa voi olla ongelmia. Selvän teki.
Voiko se olla noin? Vai onko niin, että toimittaja ei tiedä tämän tavanomaisen sanan merkitystä?
Mitähän tässä yritetään sanoa? Apu löytyy Kielitoimiston sanakirjasta.
Ahaa! Kun rakennetaan oikein paljon, ei rakennuksissa voi olla ongelmia. Selvän teki.
Voiko se olla noin? Vai onko niin, että toimittaja ei tiedä tämän tavanomaisen sanan merkitystä?
torstai 9. toukokuuta 2019
Everything Trump touches dies
Lainasinpa tämänkin silkkaa uteliaisuuttani. En jaksannut paneutua, lueskelin sieltä täältä. Sen verran selvisi, että ruma puheenparsi ei ole presidentti Trumpin yksinoikeus. Paikoin kirjassa tuntui olevan uutta tietoa ja jopa ajattelun tuloksia. Mutta sitten taas paasausta ja haukkumista. Olisi pitänyt jaksaa lukea ja kaivaa kulta sonnan alta. Nyt se jäi.
Oliko suhtaustumistapa väärä? Eräs amerikkalainen kommentoi teosta muun muassa näin: ... I laughed out loud whilst reading this book! ...
keskiviikko 8. toukokuuta 2019
maanantai 6. toukokuuta 2019
Taivaanpallo
Olli Jalonen: Taivaanpallo, Otava 2018
Finlandiavoittaja lienee jokaiselle tuttu ainakin perusasetelman ja juonen pääpiirteiden osalta. Otavan esittelyteksti menee näin:
Tähtitieteilijän oppipojan tie vie Saint Helenan saarelta 1600-luvun Lontooseen. Loisteliaassa romaanissa tiede ja usko kamppailevat valistuksen sarastaessa.Jalonen osaa todella kirjoittaa. Teksti kulkee juohevasti missään kohdassa erityisesti kiihkoilematta, vaikka kuvaakin paikoin dramaattisia tai ainakin väkivaltaisia tapahtumia. Kun on alkanut, on pakko lukea eteenpäin, loppuun asti. Teos loppuukin iman varsinaista lopetusta, ilman mitään juonenkulun päättävää tapahtumaa tai kiteytynytt'ä viisautta. Mahtaneeko jatkoteos olla tulossa?
Angus tahtoo silmistään purjeneulanterävät, ja kehittää näköään merkitsemällä öisin tähtien asentoja. Hän haaveilee Lontoosta ja pääsystä saarella käyneen Edmond Halleyn oppipojaksi.
Lamaannuttava väkivallanteko kohdistuu pojan perheeseen, ja epävarmuuden ja levottomuuden ajat alkavat. Salakatolilaiset vehkeilevät ja itsevaltias kuvernööri pelaa omaan pussiinsa. Viesti saarelta on saatava emämaa Englantiin, ja Angus soudetaan jänikseksi purjelaivaan. Hänen uusi elämänsä alkaa märssykorin korkeuksissa, ja kaikki entinen jää taakse.
Suosittelen kaikille täysi-ikäisille.
keskiviikko 10. huhtikuuta 2019
Yle vuorostaan kieltä tuhoamassa
Yle kirjoittaa artikkelissaan näin:
Kustannus on tähän asti tarkoittanut rahan menettämistä, mutta eipä näin ole enää. Ja se tapahtuu kielen ymmärrettävyyden kustannuksella.
Kustannus on tähän asti tarkoittanut rahan menettämistä, mutta eipä näin ole enää. Ja se tapahtuu kielen ymmärrettävyyden kustannuksella.
maanantai 25. maaliskuuta 2019
Sähkökaapit joutuivat veden varaan
Hesari on kunnostautunut usein sillä, että sanojen tai ilmaisujen merkityksiä ei tiedetä. Ja taas kerran:
Sepä onnkin vaarallinen tilanne
Sepä onnkin vaarallinen tilanne
Toivottavasti meripelastajat kutsuttiin hätiin.
Tilaa:
Blogitekstit (Atom)